
March Sale
Women - Artists!
Please see the full list of the books on sale here: https://neputns.lv/en/collections/akcija

Sveicam Latvijas 102. dzimšanas dienā!
Ilmārs Šlāpins “Valsts ir darbības vārds”
valsts nav īsti vēsture
valsts nav arī tās tauta
valsts nav tās ārējās robežas
ne aizslēgtas, ne vaļā rautas
valsts nav meži un pļavas
valsts nav sakrautie zārdi
valsts nav tās tautas dziesmas
un pat ne buramie vārdi
valsts nav procentu ciparos
kas sit pa konkurētspējām
valsts nav kaimiņu karaspēks
ko ne reizi mēs neapturējām
valsts nav karogs vai ģerbonis
nedz arī baznīcu zvani
valsts nav ne premjers, ne prezidents
bet kaut kas starp tevi un mani
valsts ir darbības vārds
un iekļaujas valodas normās
daudzskaitļa pirmajā personā
darbības vārds nākotnes formā
valsts nozīmē — kādreiz mēs kļūsim
par to, kas mēs gribētu būt
un vēl valsts ir tas, ko tu atdod
lai tad varētu kaut ko gūt
(no krājuma “Es nemāku, komatus”)

Jānis Hvoinskis saņem Ojāra Vācieša literāro prēmiju dzejā
Šā gada 13. novembrī, Ojāra Vācieša 87. gadadienā, tika pasniegta Ojāra Vācieša literārā prēmija dzejā. Pirmo reizi 18 gadu laikā, kopš tiek pasniegta balva, par laureātiem nosaukti divi dzejnieki, viens no tiem Jānis Hvoinskis par dzejas krājumu “Mūza no pilsētas N”. Sveicam mūsu autoru, kā arī pateicība Carnikavas novada pašvaldībai!
Vairāk par balvu lasiet Carnikavas novada pašvaldības mājaslapā.

Jānis Hvoinskis and Raimonds Ķirķis receive "The Poetry Days Award"
On 13 September at the closing ceremony of the "Poetry Festival" the winners of "The Poetry Days Award" were announced. This year they are two - Jānis Hvoinskis for his collection "The Muse of the City N" and Raimonds Ķirķis for his debut collection "Maps", both published by Neputns.
Nominees for the 2020 Poetry Days Award were four poetry collections, including "The Presence of Beauty" by Krišjānis Zeļģis, and two translations - Osip Mandelstam "Poetry", translated by Einārs Pelšs and Charles Bukowski "The Bite", translated by Jānis Elsbergs.

Uldis Bērziņš receives the Annual Latvian Literature Award
Uldis Bērziņš received the award for his translation of the epic poem Cantar de Mio Cid (published by Neputns), that is the oldest Spanish literature monument preserved until today. Bērziņš came accross the epic text during his school years and later has devoted many years to its translation and deep study of the text.
Photo: the Annual Latvian Literature Award