Home
Izdots Ievas Vieses debijas dzejoļu krājums ā€œlaikamā€

Izdots Ievas Vieses debijas dzejoļu krājums ā€œlaikamā€

Krājuma redaktore Anna Auziņa: ā€œIeva Viese pēc pases datiem pieder pie 20. gs. 80. gadu beigās dzimuŔās paaudzes, kurā pietrÅ«cis spēcÄ«gu dzejnieču sievieÅ”u, savukārt viņas laikmeta izjÅ«ta labāk iederas starp nākamās paaudzes debijām, kurām lÄ«dzās iznāk Vieses pirmais krājums. Vienlaikus tā dzejas balss ir savdabÄ«ga un patstāvÄ«ga, daudzi dzejoļi Ŕķiet kinematogrāfiski: sirreālu animāciju virknēs tajos dinamiskā mainÄ«bā pārvietojas ar Å«dens pasauli saistÄ«ti tēli, laika plÅ«duma un psihes dzīļu motÄ«vi; universāli arhetipi parādās konkrētā kultÅ«rvēsturiskā un Ä£eogrāfiskā kontekstā, turklāt autore nesamierinās ar vizualitāti un rÅ«pÄ«gi strādā ar valodu un formas meklējumiem. Nosaukums ā€œlaikamā€ ietver gan vispārējo, gan laikmetÄ«go, gan arÄ« nevienozÄ«mÄ«go.ā€

Grāmatā izmantoti Ievas Vieses darba ā€œEs esmu čaula un es esmu kauls Iā€ fotoattēli.Ā 

Grāmatas redaktore: Anna Auziņa. Korektors: RÅ«dis BebriÅ”s. Grāmatas dizainu veidojis Armands Zelčs.

Grāmata tapusi ar Valsts kultūrkapitāla fonda atbalstu.

Iznākusi Helēnas Demakovas grāmata ā€œImanta Lancmaņa mākslaā€

Iznākusi Helēnas Demakovas grāmata ā€œImanta Lancmaņa mākslaā€

Imants Lancmanis — viens no cieniĢ„jamaĢ„kajiem cilveĢ„kiem LatvijaĢ„ vismaz pusgadsimta garumaĢ„ — milziĢ„go cieņu izpelniĢ„jies ar nenogurstoÅ”o un nesavtiĢ„go darbu, izcilu pasaules liĢ„meņa zinaĢ„tnieka erudiĢ„ciju un speĢ„ju savas zināŔanas nodot sabiedriĢ„bai.Ā BÅ«dams vispaĢ„ratziĢ„ta autoritaĢ„te daudzaĢ„s jomaĢ„s, galvenokaĢ„rt viņŔ paziĢ„stams kaĢ„ ilggadeĢ„js RundaĢ„les pils muzeja direktors. Taču reizeĢ„ Imants Lancmanis ir latvieÅ”u gleznotaĢ„js, maĢ„kslas veĢ„sturnieks un publisks intelektuaĢ„lis.

GraĢ„mata ir veltiĢ„ta Imanta Lancmaņa maĢ„kslai — gleznieciĢ„bai —, kas pilniĢ„baĢ„ savijusies ar viņa dziĢ„vi. Gleznu tapšanu ir ietekmeĢ„jusi visa redzeslokaĢ„ un profesionaĢ„lajaĢ„ darbiĢ„baĢ„ nonaĢ„kusiĢ„ maĢ„ksla — veĢ„sturiskie stili, veĢ„sturiskaĢ„ gleznieciĢ„ba un veĢ„sturiskaĢ„s eĢ„kas —, taču reizeĢ„ ariĢ„ tas, kas personiĢ„gi saistiĢ„jis Latvijas un pasaules maĢ„kslaĢ„ gadu gaitaĢ„. Gleznu motiĢ„vus ietekmeĢ„juši ariĢ„ aktuaĢ„lie sabiedriskie notikumi un to veĢ„sturiskie ceĢ„loņi.
Kā fons grāmatas tapÅ”anai kalpojis grāmatas autores ar Imantu Lancmani kopÄ«gi pārrunātais un pieredzētais.

Grāmatas redaktore: Laima Slava. Dizains, makets un attēlu apstrāde: Katrīna Vasiļevska.

Izdevējs: Latvijas Nacionālais mākslas muzejs sadarbÄ«bā ar apgādu ā€œNeputnsā€.

Attēlā: Pašportrets pie aĢ„bolu vainaga. 2011. Audekls, eļļa. 115,5 x 88 cm. ZuzaĢ„nu kolekcija

Izdots jauns Valtera Benjamina darbu krājums ā€œVienvirziena ielaā€ Igora Å uvajeva tulkojumā

Izdots jauns Valtera Benjamina darbu krājums ā€œVienvirziena ielaā€ Igora Å uvajeva tulkojumā

LasÄ«tāji Valteru Benjaminu (1892—1940) pazÄ«st galvenokārt kā kritiÄ·i un filozofu, kurÅ” jaunÄ«bā rakstÄ«jis par vācu romantismu, vēlāk teoretizējis par fotogrāfiju un kino, bet dzÄ«ves pēdējos gadus veltÄ«jis deviņpadsmitā gadsimta ParÄ«zes apcerēŔanai un protestam pret faÅ”ismu. Å ajā izdevumā, kas Igora Å uvajeva tulkojumā ietver darbus ā€œVienvirziena ielaā€ (1928) un ā€œBērnÄ«ba BerlÄ«nē gadsimtu mijÄā€ (1938), mēs iepazÄ«stam Benjaminu kā rakstnieku, kurÅ” lieliski izpratis modernitātes raksturu un bÅ«s aktuāls tik ilgi, kamēr mēs turpināsim domāt par literatÅ«ru, mākslu un vēsturi.Ā 

Darbs ā€œVienvirziena ielaā€ iezÄ«mē pagriezienu Benjamina meklējumos un veltÄ«ts latvieÅ”u režisorei Asjai Lācis (1891—1979). Savukārt teksts ā€œBerlÄ«nes bērnÄ«ba gadsimtu mijÄā€ ir Benjamina pēdējais autorizētais darbs viņa projektā ā€œPasāžasā€, un tajā iekļauta arÄ« Benjamina pieredze, Ä«slaicÄ«gi uzturoties RÄ«gā.

SadarbÄ«bā ar Latvijas KultÅ«ras akadēmiju tapusi skatuves mākslas tulkojumu antoloÄ£ija ā€œSpriedzes laukiā€

SadarbÄ«bā ar Latvijas KultÅ«ras akadēmiju tapusi skatuves mākslas tulkojumu antoloÄ£ija ā€œSpriedzes laukiā€

Skatuves mākslas tulkojumu antoloÄ£ija tapa kā atbilde uz nepiecieÅ”amÄ«bu pētÄ«t, izprast un skaidrot parādÄ«bas, kas kopÅ” 20. gadsimta otrās puses un 21. gadsimtā ir novērojamas pasaulē, kā arÄ« ieplÅ«duÅ”as un nepārprotami ietekmējuÅ”as mÅ«sdienu Latvijas teātri. Izdevumā vienkopus izlasāmas teorijas, personÄ«gi pārspriedumi un ierosinājumi domāŔanai par laikmetÄ«gās skatuves mākslas praksēm. AntoloÄ£ijā iekļauti tādu autoru kā Hansa TÄ«sa Lēmana, Ērikas FiÅ”eres-Lihtes, Tima Etčelsa, Milo Rau, Klēras BiÅ”ofas u. c. teksti.

Sastādītāji Evarts Melnalksnis un Dārta Ceriņa
Projekta vadītāja Kristīne Freiberga


Tulkotāji: Inta Balode, Dārta Ceriņa, Linda Gediņa, Laine Kristberga, Andris KupriÅ”s, Gundega Laiviņa, Ieva Maurāne, Lauma Mellēna-Bartkeviča, Evarts Melnalksnis, Laila Niedre, Santa Remere, Inga Rozentāle-PejÅ«, KatrÄ«na RudzÄ«te, Astra Skrābane, Jana Vērdiņa, Arvis Viguls

Redaktori: Kitija Balcare, Laila Burāne, Dārta Ceriņa, KristÄ«ne Freiberga, Zane Kreicberga, Laine Kristberga, Gundega Laiviņa, Lauma Mellēna-Bartkeviča, Evarts Melnalksnis, Laila Niedre, Beata PaÅ”kevica, Maija Pavlova, Didzis Ruicēns, Laura StaŔāne, ElvÄ«ra Å imfa, EdÄ«te TiÅ”heizere, Baiba Tjarve, LÄ«ga Ulberte

Literārie redaktori un korektori Juta Ance Ķirķis un Raimonds Ķirķis
Dizainers Aleksejs MuraŔko

Atbalsta Valsts kultūrkapitāla fonds

Klajā nācis Roberta Vilsona pirmais dzejas krājums

Klajā nācis Roberta Vilsona pirmais dzejas krājums

Grāmatas redaktors Henriks Eliass Zēgners: ā€œRoberta Vilsona debijas krājuma ā€œMuļķu ķērājsā€ saknes iedzÄ«tas plaŔā literatÅ«ras laukā, taču Vilsona balss ir savrupa un spirgta.ā€Ā 

Autors: Roberts Vilsons;Ā redaktors: Henriks Eliass Zēgners; korektors: RÅ«dis BebriÅ”s; dizainere: Estere Betija Grāvere

jaunā dzīve

tev, kas iemācīji mani rakstīt
veltu Ŕo melnbalto asteri